Changeset 2503
- Timestamp:
- 11/15/08 15:16:13 (7 weeks ago)
- Location:
- trunk
- Files:
-
- 4 modified
-
. (modified) (3 props)
-
source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po (modified) (1 diff)
-
source/locale/es_ES/LC_MESSAGES/nvda.po (modified) (20 diffs)
-
source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po (modified) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk
- Property bzr:revision-info
-
old new 1 timestamp: 2008-11-1 4 17:21:00.687000036+01001 timestamp: 2008-11-15 16:15:36.749000072 +0100 2 2 committer: Peter Vágner <peter.v@datagate.sk> 3 3 properties:
-
- Property bzr:revision-id:v3-list-QlpoOTFBWSZTWbrL2vUAAB1VgAAQABCAQDrrnqAgAFCgaaGRkxBoTIJ6mmaNRwhndFAoNhZjh_YY4a01fOg1ulgNNC2UrzPdXXEnDpX8XckU4UJC6y9r1A..
-
old new 272 272 2300 peter.v@datagate.sk-20081114152126-wxhfcy39etubrcya 273 273 2301 peter.v@datagate.sk-20081114162100-uy1tdrrga4msh6gd 274 2302 peter.v@datagate.sk-20081115151536-i58km19q3qvzcef6
-
- Property bzr:file-ids
-
old new 1 source/config/__init__.py 46@dbe06fc7-9119-0410-a01d-9dbf589ecbba:trunk:source%2Fconfig%2F__init__.py 1 source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po 792@dbe06fc7-9119-0410-a01d-9dbf589ecbba:trunk:source%2Flocale%2Fcs%2FLC_MESSAGES%2Fnvda.po 2 source/locale/es_ES/LC_MESSAGES/nvda.po 514@dbe06fc7-9119-0410-a01d-9dbf589ecbba:trunk:source%2Flocale%2Fes_ES%2FLC_MESSAGES%2Fnvda.po 3 source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po 1363@dbe06fc7-9119-0410-a01d-9dbf589ecbba:trunk:source%2Flocale%2Fgl%2FLC_MESSAGES%2Fnvda.po
-
- Property bzr:revision-info
-
trunk/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po
r2497 r2503 2708 2708 #: gui\settingsDialogs.py:569 2709 2709 msgid "Automatic focus mode for focus changes" 2710 msgstr " "2710 msgstr "Automaticky zapnout propouÅ¡tÄnà pÅi zmÄnÄ fokusu" 2711 2711 2712 2712 #: gui\settingsDialogs.py:572 2713 2713 msgid "Automatic focus mode for caret movement" 2714 msgstr " "2714 msgstr "Automaticky zapnout propouÅ¡tÄnà pÅi pohybu Å¡ipkami" 2715 2715 2716 2716 #: gui\settingsDialogs.py:611 -
trunk/source/locale/es_ES/LC_MESSAGES/nvda.po
r2477 r2503 4 4 msgid "" 5 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: r2 470\n"7 "POT-Creation-Date: 2008-11- 04 22:59+Hora estándar romance\n"8 "PO-Revision-Date: 2008-11- 04 23:12+0100\n"6 "Project-Id-Version: r2501\n" 7 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 16:33+Hora estándar romance\n" 8 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 16:38+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Juan C. Buño <quetzatl@eresmas.net>\n" 10 10 "Language-Team: equipo de traducción al español en Tifloclub <tifloclub@gmail.com>\n" … … 138 138 139 139 #: _synthSettingsRing.py:76 140 #: synthSettingsRing.py: 81140 #: synthSettingsRing.py:96 141 141 msgid "volume" 142 142 msgstr "volumen" 143 143 144 144 #: _synthSettingsRing.py:77 145 #: synthSettingsRing.py: 79145 #: synthSettingsRing.py:94 146 146 msgid "rate" 147 147 msgstr "velocidad" 148 148 149 149 #: _synthSettingsRing.py:78 150 #: synthSettingsRing.py: 80150 #: synthSettingsRing.py:95 151 151 msgid "pitch" 152 152 msgstr "tono" 153 153 154 154 #: _synthSettingsRing.py:79 155 #: synthSettingsRing.py: 82155 #: synthSettingsRing.py:97 156 156 msgid "inflection" 157 157 msgstr "Entonación" 158 158 159 159 #: _synthSettingsRing.py:80 160 #: synthSettingsRing.py: 83160 #: synthSettingsRing.py:98 161 161 msgid "voice" 162 162 msgstr "voz" 163 163 164 164 #: _synthSettingsRing.py:81 165 #: synthSettingsRing.py: 84165 #: synthSettingsRing.py:99 166 166 msgid "variant" 167 167 msgstr "variante" 168 168 169 #: appModuleHandler.py: 202169 #: appModuleHandler.py:164 170 170 msgid "Error in appModule %s" 171 171 msgstr "Error en módulo app %s" 172 173 #: appModuleHandler.py:220174 msgid "Could not load default module keyMap"175 msgstr "no se pudo cargar el módulo de mapa de teclado predeterminado"176 177 #: appModuleHandler.py:223178 msgid "Could not load default module "179 msgstr "no se pudo cargar el módulo predeterminado"180 172 181 173 #: appModules\_default.py:55 … … 184 176 #: appModules\_default.py:152 185 177 #: appModules\_default.py:162 186 #: appModules\_default.py:632 187 #: appModules\_default.py:708 178 #: appModules\_default.py:642 188 179 #: appModules\_default.py:718 189 180 #: appModules\_default.py:728 181 #: appModules\_default.py:738 190 182 #: appModules\winamp.py:74 191 183 #: appModules\winamp.py:84 … … 193 185 #: keyboardHandler.py:54 194 186 #: keyboardHandler.py:56 195 #: virtualBuffers\__init__.py:2 58187 #: virtualBuffers\__init__.py:260 196 188 #: virtualBuffers_new\__init__.py:169 197 189 msgid "on" … … 203 195 #: appModules\_default.py:149 204 196 #: appModules\_default.py:159 205 #: appModules\_default.py:536 206 #: appModules\_default.py:629 207 #: appModules\_default.py:688 208 #: appModules\_default.py:705 197 #: appModules\_default.py:540 198 #: appModules\_default.py:639 199 #: appModules\_default.py:698 209 200 #: appModules\_default.py:715 210 201 #: appModules\_default.py:725 202 #: appModules\_default.py:735 211 203 #: appModules\winamp.py:76 212 204 #: appModules\winamp.py:86 213 #: gui\settingsDialogs.py:45 2205 #: gui\settingsDialogs.py:457 214 206 #: keyboardHandler.py:52 215 207 #: keyboardHandler.py:54 216 208 #: keyboardHandler.py:56 217 #: virtualBuffers\__init__.py:2 58209 #: virtualBuffers\__init__.py:260 218 210 #: virtualBuffers_new\__init__.py:169 219 211 msgid "off" … … 350 342 #: appModules\_default.py:345 351 343 #: appModules\_default.py:354 352 #: appModules\_default.py:6 70344 #: appModules\_default.py:680 353 345 msgid "no navigator object" 354 346 msgstr "no hay navegador de objetos" 355 347 356 348 #: appModules\_default.py:217 357 #: appModules\_default.py:6 51349 #: appModules\_default.py:661 358 350 msgid "%s copied to clipboard" 359 351 msgstr "%s copiado al portapapeles" … … 376 368 377 369 #: appModules\_default.py:238 378 #: appModules\_default.py:6 10370 #: appModules\_default.py:620 379 371 msgid "no focus" 380 372 msgstr "sin foco" … … 534 526 msgstr "Mueve el cursor de revisión al comienzo de la lÃnea donde se esté situado, en el actual navegador de objetos y la verbaliza" 535 527 536 #: appModules\_default.py:522 528 #: appModules\_default.py:521 529 msgid "No caret" 530 msgstr "Sin cursor de sistema" 531 532 #: appModules\_default.py:526 537 533 msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object" 538 534 msgstr "Mueve el cursor de revisión a la posición del cursor del sistema, en el actual navegador de objetos" 539 535 540 #: appModules\_default.py:5 29536 #: appModules\_default.py:533 541 537 msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object" 542 538 msgstr "Mueve el cursor del sistema a la posición del cursor de revisión, en el actual navegador de objetos" 543 539 544 #: appModules\_default.py:5 38540 #: appModules\_default.py:542 545 541 msgid "beeps" 546 542 msgstr "Pitidos" 547 543 548 #: appModules\_default.py:54 0544 #: appModules\_default.py:544 549 545 msgid "talk" 550 546 msgstr "hablar" 551 547 552 #: appModules\_default.py:54 2548 #: appModules\_default.py:546 553 549 msgid "speech mode %s" 554 550 msgstr "modo de voz %s" 555 551 556 #: appModules\_default.py:54 4552 #: appModules\_default.py:548 557 553 msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally." 558 554 msgstr "Cambia entre los modos de voz a desactivado, pitidos y hablar. Cuando se pone en desactivado NVDA no verbalizará nada. Si se pone en pitidos entonces NVDA simplemente pitará cada vez que se debiera hablar algo. Si se selecciona hablar entonces NVDA hablará normalmente." 559 555 560 #: appModules\_default.py:55 2556 #: appModules\_default.py:556 561 557 msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc." 562 558 msgstr "Conmuta entre el modo examinar y el modo foco. Cuando está en el modo foco, las teclas pasarán directamente a través de la aplicación, permitiéndote interactuar directamente con un control. Cuando está en modo examinar, puedes navegar por el documento con el cursor, teclas rápidas de navegación, etc." 563 559 564 #: appModules\_default.py:5 56560 #: appModules\_default.py:560 565 561 msgid "Quits NVDA!" 566 562 msgstr "¡sale del NVDA!" 567 563 568 #: appModules\_default.py:56 0564 #: appModules\_default.py:564 569 565 msgid "Shows the NVDA menu" 570 566 msgstr "Muestra el menú de NVDA" 571 567 572 #: appModules\_default.py:56 5568 #: appModules\_default.py:569 573 569 msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes" 574 570 msgstr "Lee desde encima del cursor de revisión al final del texto actual, moviendo el cursor de revisión según lo hace" 575 571 576 #: appModules\_default.py:57 0572 #: appModules\_default.py:574 577 573 msgid "reads from the navigator object " 578 574 msgstr "lee desde el navegador de objetos" 579 575 580 #: appModules\_default.py:58 2576 #: appModules\_default.py:589 581 577 msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes" 582 578 msgstr "lee desde encima del cursor del sistema hasta el fin de texto, moviendo el cursor a la vez" 583 579 584 #: appModules\_default.py:6 11580 #: appModules\_default.py:621 585 581 msgid "reports the object with focus" 586 582 msgstr "anuncia el objeto con el foco" 587 583 588 #: appModules\_default.py:6 16584 #: appModules\_default.py:626 589 585 msgid "no status bar found" 590 586 msgstr "barra de estado no encontrada" 591 587 592 #: appModules\_default.py:6 25588 #: appModules\_default.py:635 593 589 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it" 594 590 msgstr "lee la barra de estado de la aplicación actual y mueve el cursor de navegación hacia ella" 595 591 596 #: appModules\_default.py:6 34592 #: appModules\_default.py:644 597 593 msgid "Mouse tracking" 598 594 msgstr "Seguimiento del Ratón" 599 595 600 #: appModules\_default.py:6 35596 #: appModules\_default.py:645 601 597 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" 602 598 msgstr "Activa y desactiva el anunciado de información cuando el ratón se mueve" 603 599 604 #: appModules\_default.py:6 43600 #: appModules\_default.py:653 605 601 msgid "no title" 606 602 msgstr "sin tÃtulo" 607 603 608 #: appModules\_default.py:6 52604 #: appModules\_default.py:662 609 605 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard" 610 606 msgstr "Anuncia el tÃtulo de la aplicación actual o ventana en primer plano. Si se presiona dos veces, deletrea el tÃtulo. Si se presiona tres veces, copia el tÃtulo al portapapeles" 611 607 612 #: appModules\_default.py:6 59608 #: appModules\_default.py:669 613 609 msgid "speaks the current foreground object" 614 610 msgstr "Verbaliza el objeto actual en primer plano" 615 611 616 #: appModules\_default.py:6 74612 #: appModules\_default.py:684 617 613 #: cursorManager.py:223 618 614 msgid "copied to clipboard" 619 615 msgstr "copiado al portapapeles" 620 616 621 #: appModules\_default.py:6 78617 #: appModules\_default.py:688 622 618 msgid "Control ID: %s" 623 619 msgstr "Identificador del Control: %s" 624 620 625 #: appModules\_default.py:6 79621 #: appModules\_default.py:689 626 622 msgid "Class: %s" 627 623 msgstr "Clase: %s" 628 624 629 #: appModules\_default.py:6 81625 #: appModules\_default.py:691 630 626 msgid "internal text: %s" 631 627 msgstr "texto interno: %s" 632 628 633 #: appModules\_default.py:6 82629 #: appModules\_default.py:692 634 630 msgid "text: %s" 635 631 msgstr "texto: %s" 636 632 637 #: appModules\_default.py:6 84633 #: appModules\_default.py:694 638 634 msgid "reports some information about the current navigator object, mainly useful for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal text to the windows clipboard" 639 635 msgstr "anuncia cierta información acerca del actual navegador de objetos, principalmente útil para desarrolladores. Cuando se presiona 2 veces copia el ID del control, la clase y texto interno al portapapeles de windows" 640 636 641 #: appModules\_default.py:6 89642 #: gui\settingsDialogs.py:45 3637 #: appModules\_default.py:699 638 #: gui\settingsDialogs.py:458 643 639 msgid "Beep for visible" 644 640 msgstr "Pitar para visibles" 645 641 646 #: appModules\_default.py: 690647 #: gui\settingsDialogs.py:45 4642 #: appModules\_default.py:700 643 #: gui\settingsDialogs.py:459 648 644 msgid "Beep for all" 649 645 msgstr "Pitar para todas" 650 646 651 #: appModules\_default.py: 691652 #: gui\settingsDialogs.py:4 55647 #: appModules\_default.py:701 648 #: gui\settingsDialogs.py:460 653 649 msgid "Speak each 10 percent" 654 650 msgstr "Verbalizar cada 10 porciento" 655 651 656 #: appModules\_default.py:7 01652 #: appModules\_default.py:711 657 653 msgid "Toggles how NVDA reports progress bar updates. It can beep for all the progress bars or just for the progressbars in the foreground. Additionally it is possible to have current value spoken each 10 percent or it is possible to completely disable this reporting." 658 654 msgstr "Activa o desactiva cómo anuncia NVDA las actualizaciones de las barras de progreso. Puede pitar para todas las barras de progreso o sólo para las barras de progreso en primer plano. Adicionalmente es posible verbalizar el valor actual cada 10 porciento o es posible deshabilitar este anunciado completamente." 659 655 660 #: appModules\_default.py:7 10656 #: appModules\_default.py:720 661 657 msgid "report dynamic content changes" 662 658 msgstr "Anunciar cambios en el contenido dinámico " 663 659 664 #: appModules\_default.py:7 11660 #: appModules\_default.py:721 665 661 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows" 666 662 msgstr "Activa y desactiva el anunciado de los cambios de contenido dinámico, tales como texto nuevo en la consola dos de windows" 667 663 668 #: appModules\_default.py:7 20664 #: appModules\_default.py:730 669 665 msgid "caret moves review cursor" 670 666 msgstr "el cursor del sistema mueve al cursor de revisión" 671 667 672 #: appModules\_default.py:7 21668 #: appModules\_default.py:731 673 669 msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving." 674 670 msgstr "Activa y desactiva el movimiento del cursor de revisión debido al movimiento del cursor del sistema" 675 671 676 #: appModules\_default.py:7 30672 #: appModules\_default.py:740 677 673 msgid "focus moves navigator object" 678 674 msgstr "el foco mueve el navegador de objetos" 679 675 680 #: appModules\_default.py:7 31676 #: appModules\_default.py:741 681 677 msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes" 682 678 msgstr "Activa y desactiva el movimiento del navegador de objetos debido a cambios del foco" 683 679 684 #: appModules\_default.py:7 43680 #: appModules\_default.py:753 685 681 msgid "no system battery" 686 682 msgstr "no hay baterÃa del sistema" 687 683 688 #: appModules\_default.py:7 45684 #: appModules\_default.py:755 689 685 msgid "%d percent" 690 686 msgstr "%d porciento" 691 687 692 #: appModules\_default.py:7 46688 #: appModules\_default.py:756 693 689 msgid "AC power on" 694 690 msgstr "fuente externa de alimentación activada" 695 691 696 #: appModules\_default.py:7 48692 #: appModules\_default.py:758 697 693 msgid "%d hours and %d minutes remaining" 698 694 msgstr "%d horas y %d minutos restantes" 699 695 700 #: appModules\_default.py:7 50696 #: appModules\_default.py:760 701 697 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in" 702 698 msgstr "anuncia el estado de las baterÃas y el tiempo restante si la fuente externa de alimentación no está enchufada" 703 699 704 #: appModules\_default.py:7 54700 #: appModules\_default.py:764 705 701 msgid "Pass next key through" 706 702 msgstr "Dejar pasar la siguiente tecla" 707 703 708 #: appModules\_default.py:7 55704 #: appModules\_default.py:765 709 705 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows." 710 706 msgstr "La siguiente tecla que sea presionada no será manipulada por NVDA, será dejada pasar directamente a Windows." 711 707 712 #: appModules\_default.py:7 60708 #: appModules\_default.py:770 713 709 msgid "Currently running application is %s." 714 710 msgstr "La aplicación en ejecución actualmente es %s." 715 711 716 #: appModules\_default.py:7 63712 #: appModules\_default.py:773 717 713 msgid "and currently loaded module is %s" 718 714 msgstr "y el módulo actualmente cargado es %s" 719 715 720 #: appModules\_default.py:7 64716 #: appModules\_default.py:774 721 717 msgid "Speaks filename of the active application along with name of the currently loaded appmodule" 722 718 msgstr "Verbaliza el nombre de fichero de la aplicación activa junto con el nombre del appmodule actualmente cargado" 723 719 724 #: appModules\_default.py:7 68720 #: appModules\_default.py:778 725 721 msgid "Shows the NVDA general settings dialog" 726 722 msgstr "Muestra el diálogo Opciones Generales de NVDA" 727 723 728 #: appModules\_default.py:7 72724 #: appModules\_default.py:782 729 725 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog" 730 726 msgstr "Muestra el diálogo Sintetizadores de NVDA" 731 727 732 #: appModules\_default.py:7 76728 #: appModules\_default.py:786 733 729 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog" 734 730 msgstr "Muestra el diálogo Opciones de Voz de NVDA" 735 731 736 #: appModules\_default.py:7 80732 #: appModules\_default.py:790 737 733 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog" 738 734 msgstr "Muestra el diálogo Opciones de Teclado de NVDA" 739 735 740 #: appModules\_default.py:7 84736 #: appModules\_default.py:794 741 737 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog" 742 738 msgstr "Muestra el diálogo Opciones del Ratón de NVDA" 743 739 744 #: appModules\_default.py:7 88740 #: appModules\_default.py:798 745 741 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog" 746 742 msgstr "Muestra el diálogo Presentación de Objetos de NVDA" 747 743 748 #: appModules\_default.py: 792744 #: appModules\_default.py:802 749 745 msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog" 750 746 msgstr "Muestra el diálogo Opciones del Modo virtual de NVDA" 751 747 752 #: appModules\_default.py: 796748 #: appModules\_default.py:806 753 749 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog" 754 750 msgstr "Muestra el diálogo Formateado de documentos de NVDA" 755 751 756 #: appModules\_default.py:8 00752 #: appModules\_default.py:810 757 753 msgid "Saves the current NVDA configuration" 758 754 msgstr "Guarda la configuración actual de NVDA" 759 755 760 #: appModules\_default.py:8 04756 #: appModules\_default.py:814 761 757 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes" 762 758 msgstr "carga la configuración de NVDA, sobreescribiendo los cambios actuales" 763 759 764 #: appModules\_default.py:8 12760 #: appModules\_default.py:822 765 761 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development" 766 762 msgstr "Activa la Consola Python de NVDA, principalmente útil para desarrolladores" 767 763 768 #: appModules\_default.py:8 17764 #: appModules\_default.py:827 769 765 msgid "review" 770 766 msgstr "árl" 771 767 772 #: appModules\_default.py:8 20768 #: appModules\_default.py:830 773 769 msgid "focus" 774 770 msgstr "fco" 775 771 776 #: appModules\_default.py:8 21772 #: appModules\_default.py:831 777 773 msgid "Braille tethered to %s" 778 774 msgstr "El braille sigue a %s" 779 775 780 #: appModules\_default.py:8 22776 #: appModules\_default.py:832 781 777 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position" 782 778 msgstr "Activar o desactivar el seguimiento de braille entre el foco y la posición de revisión" 783 779 784 #: appModules\_default.py:8 30780 #: appModules\_default.py:840 785 781 msgid "There is no text on the clipboard" 786 782 msgstr "No hay texto en el portapapeles" 787 783 788 #: appModules\_default.py:8 35784 #: appModules\_default.py:845 789 785 msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" 790 786 msgstr "El portapapeles contiene un trozo muy grande de texto. Su longitud es de %s caracteres" 791 787 792 #: appModules\_default.py:8 36788 #: appModules\_default.py:846 793 789 msgid "Reports the text on the Windows clipboard" 794 790 msgstr "Anuncia el texto en el portapapeles de Windows" … … 1060 1056 msgstr "( )" 1061 1057 1062 #: braille.py:2 111058 #: braille.py:220 1063 1059 msgid "lvl %s" 1064 1060 msgstr "lvl %s" … … 1892 1888 msgstr "verificable" 1893 1889 1894 #: core.py:8 11890 #: core.py:82 1895 1891 msgid "Loading subsystems, please wait..." 1896 1892 msgstr "cargando subsistema; por favor aguarda..." 1897 1893 1898 #: core.py:14 11894 #: core.py:142 1899 1895 msgid "NVDA started" 1900 1896 msgstr "NVDA activado" … … 2181 2177 2182 2178 #: gui\__init__.py:376 2183 #: gui\settingsDialogs.py:3 772179 #: gui\settingsDialogs.py:385 2184 2180 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key" 2185 2181 msgstr "Utilizar BloqueoMayúsculas como tecla modificadora de NVDA" … … 2311 2307 msgstr "&Voz" 2312 2308 2313 #: gui\settingsDialogs.py:22 72309 #: gui\settingsDialogs.py:226 2314 2310 msgid "V&ariant" 2315 2311 msgstr "Va&riante" 2316 2312 2317 #: gui\settingsDialogs.py:24 12313 #: gui\settingsDialogs.py:240 2318 2314 msgid "&Rate" 2319 2315 msgstr "ve&locidad" 2320 2316 2321 #: gui\settingsDialogs.py:2 512317 #: gui\settingsDialogs.py:248 2322 2318 msgid "&Pitch" 2323 2319 msgstr "&tono" 2324 2320 2325 #: gui\settingsDialogs.py:2 612321 #: gui\settingsDialogs.py:256 2326 2322 msgid "&Inflection" 2327 2323 msgstr "&Inflexión" 2328 2324 2329 #: gui\settingsDialogs.py:2 712325 #: gui\settingsDialogs.py:264 2330 2326 msgid "V&olume" 2331 2327 msgstr "v&olumen" 2332 2328 2333 #: gui\settingsDialogs.py:27 92329 #: gui\settingsDialogs.py:272 2334 2330 msgid "&Speak all punctuation" 2335 2331 msgstr "&Decir toda la puntuación" 2336 2332 2337 #: gui\settingsDialogs.py:2 822333 #: gui\settingsDialogs.py:275 2338 2334 msgid "Raise pitch for capitals" 2339 2335 msgstr "Aumentar el tono para mayúsculas" 2340 2336 2341 #: gui\settingsDialogs.py:2 852337 #: gui\settingsDialogs.py:278 2342 2338 msgid "Say &cap before capitals" 2343 2339 msgstr "Decir ma&yus antes de mayúsculas" 2344 2340 2345 #: gui\settingsDialogs.py:28 82341 #: gui\settingsDialogs.py:281 2346 2342 msgid "&Beep for capitals" 2347 2343 msgstr "&Pitar para mayúsculas" 2348 2344 2349 #: gui\settingsDialogs.py:36 02345 #: gui\settingsDialogs.py:368 2350 2346 msgid "Keyboard Settings" 2351 2347 msgstr "Opciones de teclado" 2352 2348 2353 #: gui\settingsDialogs.py:3 642349 #: gui\settingsDialogs.py:372 2354 2350 msgid "&Keyboard layout" 2355 2351 msgstr "Disposición del &teclado" 2356 2352 2357 #: gui\settingsDialogs.py:3 692353 #: gui\settingsDialogs.py:377 2358 2354 msgid "Keyboard layout" 2359 2355 msgstr "Disposición del teclado" 2360 2356 2361 #: gui\settingsDialogs.py:38 02357 #: gui\settingsDialogs.py:388 2362 2358 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key" 2363 2359 msgstr "Utilizar Insertar del teclado numérico como tecla modificadora de NVDA" 2364 2360 2365 #: gui\settingsDialogs.py:3 832361 #: gui\settingsDialogs.py:391 2366 2362 msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key" 2367 2363 msgstr "Utilizar Insertar del teclado extendido como tecla modificadora de NVDA" 2368 2364 2369 #: gui\settingsDialogs.py:3 862365 #: gui\settingsDialogs.py:394 2370 2366 msgid "Speak typed &characters" 2371 2367 msgstr "verbalizar &carácteres al escribir" 2372 2368 2373 #: gui\settingsDialogs.py:3 892369 #: gui\settingsDialogs.py:397 2374 2370 msgid "Speak typed &words" 2375 2371 msgstr "verbalizar &palabras al escribir" 2376 2372 2377 #: gui\settingsDialogs.py: 3922373 #: gui\settingsDialogs.py:400 2378 2374 msgid "Speak command &keys" 2379 2375 msgstr "verbalizar &teclas de órdenes" 2380 2376 2381 #: gui\settingsDialogs.py:4 182377 #: gui\settingsDialogs.py:423 2382 2378 msgid "Mouse settings" 2383 2379 msgstr "Opciones de ratón" 2384 2380 2385 #: gui\settingsDialogs.py:42 12381 #: gui\settingsDialogs.py:426 2386 2382 msgid "Report mouse &shape changes" 2387 2383 msgstr "anunciar cambios en la &forma del ratón" 2388 2384 2389 #: gui\settingsDialogs.py:42 42385 #: gui\settingsDialogs.py:429 2390 2386 msgid "Report &text under the mouse" 2391 2387 msgstr "Anunciar &texto bajo el ratón" 2392 2388 2393 #: gui\settingsDialogs.py:4 272389 #: gui\settingsDialogs.py:432 2394 2390 msgid "Report &role when mouse enters object" 2395 2391 msgstr "Anunciar &rol cuando el ratón entre en el objeto" 2396 2392 2397 #: gui\settingsDialogs.py:43 02393 #: gui\settingsDialogs.py:435 2398 2394 msgid "play audio coordinates when mouse moves" 2399 2395 msgstr "reproducir audio cuando se mueve el ratón" 2400 2396 2401 #: gui\settingsDialogs.py:43 32397 #: gui\settingsDialogs.py:438 2402 2398 msgid "brightness controls audio coordinates volume" 2403 2399 msgstr "El brillo controla el bolúmen del audio" 2404 2400 2405 #: gui\settingsDialogs.py:45 02401 #: gui\settingsDialogs.py:455 2406 2402 msgid "Object presentation" 2407 2403 msgstr "Presentación de Objetos" 2408 2404
