Changeset 2497
- Timestamp:
- 11/12/08 15:23:00 (8 weeks ago)
- Location:
- trunk
- Files:
-
- 2 modified
-
. (modified) (3 props)
-
source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk
- Property bzr:revision-info
-
old new 1 timestamp: 2008-11-12 1 4:03:02.933000088 +11002 committer: James Teh <jamie@jantrid.net>1 timestamp: 2008-11-12 16:22:44.319999933 +0100 2 committer: Peter Vágner <peter.v@datagate.sk> 3 3 properties: 4 4 branch-nick: main
-
- Property bzr:revision-id:v3-list-QlpoOTFBWSZTWbrL2vUAAB1VgAAQABCAQDrrnqAgAFCgaaGRkxBoTIJ6mmaNRwhndFAoNhZjh_YY4a01fOg1ulgNNC2UrzPdXXEnDpX8XckU4UJC6y9r1A..
-
old new 266 266 2294 peter.v@datagate.sk-20081111214948-6plfk2h28yw7yqx3 267 267 2295 jamie@jantrid.net-20081112030302-5v0cz8up9xybol1i 268 2296 peter.v@datagate.sk-20081112152244-yxpiodwvl042ktaf
-
- Property bzr:file-ids
-
old new 1 source/ config/__init__.py 46@dbe06fc7-9119-0410-a01d-9dbf589ecbba:trunk:source%2Fconfig%2F__init__.py1 source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po 792@dbe06fc7-9119-0410-a01d-9dbf589ecbba:trunk:source%2Flocale%2Fcs%2FLC_MESSAGES%2Fnvda.po
-
- Property bzr:revision-info
-
trunk/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po
r2491 r2497 50 50 51 51 #: NVDAObjects\IAccessible\excel.py:48 52 #, fuzzy53 52 msgid "Enter cell contents" 54 msgstr " vnitÅnà text: %s"53 msgstr "VloÅŸte obsah buÅky" 55 54 56 55 #: NVDAObjects\IAccessible\excel.py:100 … … 652 651 "with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the " 653 652 "cursor, quick navigation keys, etc." 654 msgstr "" 653 msgstr "ZapÃná a vypÃná propouÅ¡tÄnà pÅes virtuálnà prohlÃÅŸeÄ. PÅi zapnutém " 654 "propouÅ¡tÄnà můşete procházet formuláÅové prvky na webovÜch stránkách Äi v dokumentech " 655 "a pÅÃmo je upravovat, zatÃmco pÅi vypnutém propouÅ¡tÄnà se můşete po dokumentu Äi " 656 "webové stránce pouze pohybovat kurzorovÜmi Å¡ipkami, vyuÅŸÃvat navygaÄnà klávesy atd." 655 657 656 658 #: appModules\_default.py:556 … … 714 716 "clipboard" 715 717 msgstr "" 718 "PÅeÄte titulek aktuálnÃho aplikaÄnÃho okna, nebo okna v popÅedÃ." 719 "Po dvojitém stisku bude titulek vyhláskován a po trojitém bude skopÃrován do schránky." 716 720 717 721 #: appModules\_default.py:659 … … 920 924 921 925 #: appModules\_default.py:830 922 #, fuzzy923 926 msgid "There is no text on the clipboard" 924 msgstr " %s zkopÃrováno do schránky"927 msgstr "ŜádnÜ text ve schránce" 925 928 926 929 #: appModules\_default.py:835 927 930 msgid "" 928 931 "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" 929 msgstr " "932 msgstr "Schránka obsahuje velké mnoÅŸstvà textu v poÄtu %s znaků." 930 933 931 934 #: appModules\_default.py:836 932 #, fuzzy933 935 msgid "Reports the text on the Windows clipboard" 934 msgstr " Hlásit &objekt pod kurzorem myÅ¡i"936 msgstr "PÅeÄte text ve schránce" 935 937 936 938 #: appModules\msimn.py:19 … … 1089 1091 1090 1092 #: braille.py:46 1091 #, fuzzy1092 1093 msgid "Hindi grade 1" 1093 msgstr " PodÅÃzenÜ"1094 msgstr "HindskÜ plnopis" 1094 1095 1095 1096 #: braille.py:47 1096 1097 msgid "Italian grade 1" 1097 msgstr " "1098 msgstr "ItalskÜ plnopis" 1098 1099 1099 1100 #: braille.py:48 1100 #, fuzzy1101 1101 msgid "Latvian grade 1" 1102 msgstr " Jazyk"1102 msgstr "LotyÅ¡skÜ plnopis" 1103 1103 1104 1104 #: braille.py:49 1105 1105 msgid "Dutch (Belgium) grade 1" 1106 msgstr " "1106 msgstr "HolandskobelgickÜ plnopis" 1107 1107 1108 1108 #: braille.py:50 1109 1109 msgid "Dutch (netherlands) grade 1" 1110 msgstr " "1110 msgstr "HolandskÜ plnopis" 1111 1111 1112 1112 #: braille.py:51 1113 1113 msgid "Norwegian grade 0" 1114 msgstr " "1114 msgstr "NorÅ¡tina" 1115 1115 1116 1116 #: braille.py:52 1117 1117 msgid "Norwegian grade 1" 1118 msgstr " "1118 msgstr "NorskÜ plnopis" 1119 1119 1120 1120 #: braille.py:53 1121 1121 msgid "Norwegian grade 2" 1122 msgstr " "1122 msgstr "norskÜ zkratkopis" 1123 1123 1124 1124 #: braille.py:54 1125 1125 msgid "Norwegian grade 3" 1126 msgstr " "1126 msgstr "NorskÜ stupeÅ 3" 1127 1127 1128 1128 #: braille.py:55 1129 1129 msgid "Polish grade 1" 1130 msgstr " "1130 msgstr "PolskÜ plnopis" 1131 1131 1132 1132 #: braille.py:56 1133 1133 msgid "Portuguese grade 1" 1134 msgstr " "1134 msgstr "PortugalskÜ plnopis" 1135 1135 1136 1136 #: braille.py:57 1137 1137 msgid "Swedish grade 1" 1138 msgstr " "1138 msgstr "Å védskÜ plnopis" 1139 1139 1140 1140 #: braille.py:58 1141 #, fuzzy1142 1141 msgid "Slovak" 1143 msgstr " hodiny"1142 msgstr "SlovenÅ¡tina" 1144 1143 1145 1144 #: braille.py:59 1146 1145 msgid "Unified English Braille Code grade 1" 1147 msgstr " "1146 msgstr "JednotnÜ anglickÜ brail plnopis" 1148 1147 1149 1148 #: braille.py:60 1150 1149 msgid "Unified English Braille Code grade 2" 1151 msgstr " "1150 msgstr "jednotnÜ anglickÜ brail skratkopis" 1152 1151 1153 1152 #: braille.py:64 … … 1222 1221 #: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:24 1223 1222 msgid "HandyTech braille displays" 1224 msgstr " "1223 msgstr "Braillské Åádky HandyTech" 1225 1224 1226 1225 #: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:7 1227 #, fuzzy1228 1226 msgid "No braille" 1229 msgstr "şádnà © podÅazené objekty"1227 msgstr "şádnÜ Åádek" 1230 1228 1231 1229 #: characterSymbols.py:17 … … 2178 2176 2179 2177 #: gui\__init__.py:251 2180 #, fuzzy2181 2178 msgid "B&raille settings..." 2182 msgstr "& Obecné nastavenÃ..."2179 msgstr "&Braillské nastavenÃ..." 2183 2180 2184 2181 #: gui\__init__.py:253 … … 2826 2823 2827 2824 #: gui\settingsDialogs.py:803 2828 #, fuzzy2829 2825 msgid "Braille Settings" 2830 msgstr " Obecné NastavenÃ"2826 msgstr "Braillské nastavenÃ" 2831 2827 2832 2828 #: gui\settingsDialogs.py:807 2833 2829 msgid "Braille &display" 2834 msgstr " "2830 msgstr "BraillskÜ Åádek" 2835 2831 2836 2832 #: gui\settingsDialogs.py:821 2837 #, fuzzy2838 2833 msgid "Translation &table" 2839 msgstr " mimo tabulku"2834 msgstr "PÅekladová tabulka" 2840 2835 2841 2836 #: gui\settingsDialogs.py:833 … … 2845 2840 #: gui\settingsDialogs.py:838 2846 2841 msgid "Cursor blink rate (ms)" 2847 msgstr " "2842 msgstr "Rychlost blikánà kurzoru v milisekundách" 2848 2843 2849 2844 #: gui\settingsDialogs.py:846 … … 2853 2848 #: gui\settingsDialogs.py:859 2854 2849 msgid "Braille Display Error" 2855 msgstr " "2850 msgstr "Chyba braillského Åádku" 2856 2851 2857 2852 #: gui\settingsDialogs.py:859 2858 #, fuzzy2859 2853 msgid "Could not load the %s display." 2860 msgstr "Ne zdaÅilo se naÄtenà hlasového vÜstupu%s"2854 msgstr "Nemohu naÄÃst Åádek %s" 2861 2855 2862 2856 #: keyUtils.py:111 … … 3378 3372 3379 3373 #: virtualBufferHandler.py:93 3380 #, fuzzy3381 3374 msgid "browse mode" 3382 msgstr " Åádek %d"3375 msgstr "propouÅ¡tÄnà vypnuto" 3383 3376 3384 3377 #: virtualBufferHandler.py:93 3385 #, fuzzy3386 3378 msgid "focus mode" 3387 msgstr " má fokus"3379 msgstr "PropouÅ¡tÄnà zapnuto" 3388 3380 3389 3381 #: virtualBuffers\__init__.py:244

NVDA is supported by